Saturday, March 12, 2011

ஜப்பானில் பேரழிவை ஏற்படுத்திய நில நடுக்கம்

 The devastating earthquake measuring 8.9 on the Richter scale that struck Japan on Friday had its epicentre near the east coast of Honshu. The epicentre was at a depth of 24.4 kilometres.
Only a couple of days earlier, another earthquake of magnitude 7.2 succoured about 130 kilometres east of Sendai, a city with population over one million that experienced strong shocks. The epicentres of both the earthquakes lie on close proximity and experts at the Incorporated Research Institutions of Seismology believe that the March 6 quake was a fore-shock of the great earthquake of March 11. Earthquakes of such scale are not very uncommon in Japan, in fact there are have been five earthquakes of a similar scale since 1900.
What caused the Japan earthquake
The March 11 earthquake was caused due to of thrust faulting. In thrust faulting rocks placed lower in the earth's crust get pushed over the overlying layers. This happened along or near the boundary where the Pacific Plate, an oceanic tectonic plate beneath the Pacific Ocean, moves under Japan. The convergence rate at the Pacific Plate's boundary near Japan is much higher than other zones. Great earthquakes at shallow depth beneath the ocean pose a major tsunami threat, as experienced in Japan soon after the quake.

மேற்கண்ட விவரங்கள் யாவும் செயதித்தாட்களிலும், இன்னபிற ஊடகங்களிலும் 
வெளியானதது தான்.  நமது புவி ஆண்டுக்கு சர்ரசரியாக 500,000 நில நடுக்கங்களை 
எதிர் கொள்கிறது. இவற்றில் 100,000  மட்டுமே "உணரப்படுகின்றன".   100 மட்டுமே 

பாதிப்பை எற்படுத்துகின்றன.   ஜப்பானில் (அனைத்து தீவுகளிலும்) மட்டும் சரா சரியாக 1500-க்கும் மேற்பட்ட நில நடுக்கங்கள் எற்படுகின்றன. உணரப்படும் நடுக் கங்கள் சிலவே.  நில நடுக்கம் ஏற்படக்கூடிய பகுதிகள் யாவை என கண்டறி யப் பட்டுள்ளனவே தவிர, 
எப்போது, எந்த இடத்தில் ஏற்படும் என துல்லியமாக 
முன் கூட்டியே சொல்வது என்பது இன்னும் விஞ்ஞானத்தின் பிடிக்குள் சிக்க வில்லை. தற்போது ஏற்பட்ட நில நடுக்கம், அதனை ஒட்டிய ஆழிப்பேரலை மிகக்கடுமையான பாதிப்பினை ஏற்படுத்தியுள்ளது.  மேலும் A huge explosion has rocked a Japanese nuclear power plant damaged by Friday's devastating earthquake.  Japanese officials say the container housing the reactor was not damaged and that radiation levels have now fallen.The term "meltdown" raises associations with two nuclear accidents in living memory: Three Mile Island in the US in 1979, and Chernobyl in Ukraine in 1986.  In both, excess heat in the reactor caused fuel to melt - and in the first, wider melting of the core. The question is whether the same thing has happened in Fukushima. 
It appears that the reactor was shut down well before any melting occurred, which should reduce considerably the risk of radioactive materials entering the environment. However, the detection of caesium isotopes outside the power station buildings could imply that the core has been exposed to the air. Although Japan has a long and largely successful nuclear power programme, officials have been less than honest about some incidents  in the past, meaning that official reassurances are unlikely to convince everyone this time round.  Japan's Prime Minister Naoto Kan has declared a state of emergency at the Fukushima number 1 and 2 power plants as engineers try to confirm whether a reactor at one of the stations has gone into meltdown. Tests showed at least three patients evacuated from a hospital near the plant had been exposed to radiation, public broadcaster NHK quotes local government officials as saying.
Television pictures showed a massive blast at one of the buildings of the Fukushima-Daiichi plant, about 250km (160 miles) north-east of Tokyo. A huge cloud of smoke billowed out and large bits of debris were flung far from the building. The Japanese government's chief spokesman, Yukio Edano, said the concrete building housing the plant's number one reactor had collapsed but the metal reactor container inside was not damaged. He said radiation levels around the plant had fallen after the explosion. Officials ordered the evacuation zone around the plant expanded from a 10km radius to 20km (12 miles). The BBC's Nick Ravenscroft said police stopped him 60km from the Fukushima-Daiichi plant. Mr Kan said the amount of radiation released was "tiny".
இதில் வியக்க வைத்த அம்சம், இப்பேரழிவினை ஜப்பானிய மக்கள் எதிர் கொண்ட 
விதம்.   பி.பி.ஸி செய்தி தொகுப்பாளர்  சொல்கிறார்:  அது ஒரு 37 மாடிகள் கொண்ட கட்டிடம்.  நில நடுக்கத்தில் ஆடிக்கொண்டிருக்கிறது.  மின்சாரம் 
நிறுத்தப்பட்டு விட்டது.  37-ஆவது மாடியிலிருந்து, மாடிப்படி வழியாகவே, மக்கள், எந்தவிதமான தள்ளுமுள்ளுமின்றி, அமைதியாக சுவற்றைப்பித்துக்கொண்டு 
வேகமாக இறங்கிகொண்டுள்ளனர்:  முடியாதவர்களுக்கு உதவியும் செய்து 
கொண்டு.  இந்த "Coolness" and the "attitiude-ஐ  உலகில் வேறு என்காவது கான 
முடியுமா வென ஆச்சரியப்படுகிறார்.  

கனடா நாட்டைச் சார்ந்த பயணி ஒருவர் ஜப்பானிலிருந்து சொல்கிறார்: மக்களில் சிலர் தெருக்களில் பாதுகாப்பு கருதி குவிந்துள்ளனர்.  ஆனால் எந்தவிதகமான 
பதற்றமுமில்லாமல் தங்களுடைய பணிகளை செயது கொண்டுள்ளனர். அவர்கள் நிகழ்வுகள் நம்ப முடியாததாக இருக்கிறதே தவிர பயமொன்றுமில்லை என்கின்றனர் . சிலர் கண்கலங்கினார்களே தவிர "பித்து பிடித்தது போல" 
 நடந்த்து கொள்ளவுமில்லை; "அலறவோ கூச்சலிடவோ" செய்யவுமில்லை.  உணர்வுகளை தங்களுக்குள் ளாகவே வைத்துக் கொண்டார்களே தவிர, பொது இடத்தில் 'சீன்' கிரியேட் பண்ணவில்லை.  மறக்காமல் தங்களது நண்பர்களுக்கும், 
உறவினர்களுக்கும் தாங்கள் நலகமாக இருப்பதை தெரியப்படுத்தி விட்டனர்.  
பேரிடர் நேரும் போது மக்களும்-அரசாங்கமும் எவிவிதம் நடந்து கொள்ள 
வேண்டும் என்பதை நேரில் காணும் வாய்ப்பு கிட்டியாதாக கூறுகிறார் இவர். 
முக்கியமாக, இச் சந்தர்ப்பத்தைப் பயன்படுத்தி "லூட்டிங்க்" நடைபெறவில்லை.......  

கிட்டத்தட்ட இதுபோல, அனுபவங்க்களை,   பல நிருபர்கள் தத்தமது செய்தி 
நிறுவனங்களுக்கு செய்தி அளித்துள்ளனர். இதுபோல எதாவது நம் நாட்டில் நடந்திருந்தால், நாம் எப்படியெல்லாம் நடந்து கொண்டிருப்போம்?
 உலகமே ஜப்பானிடமிருந்து கற்றுக்கொள்வதற்கு நிறைய உள்ளது.  

No comments:

Post a Comment